Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/NEW10.COM/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/360ziliao.com/cache/ae/3507e/71c55.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/NEW10.COM/func.php on line 115
焦化煤气利用煤气发电热电联产_常见问题解答_91看片APP下载网站中心-济南济柴91看片APP下载燃气发电设备有限公司





91看片APP下载,91看片神器下载,在线看片网址污,91看片APP下载网站

欢迎进入济南济柴91看片APP下载燃气发电设备有限公司官网!

常见问题解答

焦化煤气利用煤气发电热电联产

返回 2025.08.12 来源:http://www.360ziliao.com 0

中国是全世界最大的焦炭生产国,每年估计有2亿吨左右的优质煤炭用于生产焦炭,仅山西一省的不完全统计,每年炼焦消耗煤炭就超过9,000万吨。尽管今年中国限制了焦炭出口,但全年预计出口总量仍然将超过1,300万吨,中国焦炭的出口量直接影响着世界市场。根据炼焦炉型和煤质不同的条件,每吨原煤转化为焦炭时可以产生300~400立方米,热值当量1,500~4,500大卡/立方米的焦化煤气,全国每年在炼焦中伴生600-800亿立方米的焦化煤气,粗略估算折合约250-350亿立方米的天然气,超过西气东输工程的热值总量,相当3,000~4,000万吨标准煤。

China is the world's largest producer of coke, with an estimated 200 million tons of high-quality coal used for coke production each year. According to incomplete statistics from Shanxi Province alone, the annual consumption of coal for coking exceeds 90 million tons. Despite China's restrictions on coke exports this year, it is expected that the total export volume for the whole year will still exceed 13 million tons, and China's coke export volume directly affects the world market. According to the different conditions of coke oven type and coal quality, each ton of raw coal can be converted into coke to produce 300-400 cubic meters of coking gas with a calorific value equivalent of 1500-4500 kcal/cubic meter. China produces 60-80 billion cubic meters of coking gas annually in coking, roughly estimated to be equivalent to about 25-35 billion cubic meters of natural gas, exceeding the total calorific value of the West East Gas Pipeline Project and equivalent to 30-40 million tons of standard coal.

base64_image

在目前生产焦炭的工艺流程中,绝大多数的项目没有回收利用焦化煤气,不是采取火炬头排空燃烧,就是直接放散。不仅造成了资源的严重浪费,对环境也产生的巨大污染。在山西、陕西和内蒙的一些产焦地区,大气污染已经达到了触目惊心、无法忍受的程度,空气中弥漫着呛人的烟雾和硫化氢的臭味,造成当地呼吸道疾病的蔓延,肺癌发病率持续走高,严重危害到当地人民群众的身体健康,对社会稳定和经济持续发展都构成了极大的威胁。

In the current production process of coke, the vast majority of projects do not recycle coking gas, either by using torch heads to exhaust and burn, or by directly releasing it. Not only does it result in serious waste of resources, but it also causes significant pollution to the environment. In some coke producing areas in Shanxi, Shaanxi and Inner Mongolia, air pollution has reached a shocking and unbearable level. The air is filled with choking smoke and the odor of hydrogen sulfide, causing the spread of local respiratory diseases, the incidence rate of lung cancer continues to rise, seriously endangering the health of local people, posing a great threat to social stability and sustainable economic development.

如何能够有效利用炼焦伴生煤气资源,对于中国的可持续发展是一个非常重要的课题,它不仅仅是治理环境污染,更主要的是节约资源,提高能源利用效率,解决目前的电力、煤炭供应紧张局面,维持国家社会和经济的持续发展。

How to effectively utilize coking associated gas resources is a very important issue for China's sustainable development. It is not only about controlling environmental pollution, but also about saving resources, improving energy utilization efficiency, solving the current tight supply of electricity and coal, and maintaining the sustainable development of the country's society and economy.


上一条:黑膜沼气池是什么?

下一条:

91看片APP下载网站搜索
济南济柴91看片APP下载燃气发电设备有限公司
  • 服务热线

    0531-62325028
    0531-69951266

焦化煤气利用煤气发电热电联产

中国是全世界最大的焦炭生产国,每年估计有2亿吨左右的优质煤炭用于生产焦炭,仅山西一省的不完全统计,每年炼焦消耗煤炭就超过9,000万吨。尽管今年中国限制了焦炭出口,但全年预计出口总量仍然将超过1,300万吨,中国焦炭的出口量直接影响着世界市场。根据炼焦炉型和煤质不同的条件,每吨原煤转化为焦炭时可以产生300~400立方米,热值当量1,500~4,500大卡/立方米的焦化煤气,全国每年在炼焦中伴生600-800亿立方米的焦化煤气,粗略估算折合约250-350亿立方米的天然气,超过西气东输工程的热值总量,相当3,000~4,000万吨标准煤。

China is the world's largest producer of coke, with an estimated 200 million tons of high-quality coal used for coke production each year. According to incomplete statistics from Shanxi Province alone, the annual consumption of coal for coking exceeds 90 million tons. Despite China's restrictions on coke exports this year, it is expected that the total export volume for the whole year will still exceed 13 million tons, and China's coke export volume directly affects the world market. According to the different conditions of coke oven type and coal quality, each ton of raw coal can be converted into coke to produce 300-400 cubic meters of coking gas with a calorific value equivalent of 1500-4500 kcal/cubic meter. China produces 60-80 billion cubic meters of coking gas annually in coking, roughly estimated to be equivalent to about 25-35 billion cubic meters of natural gas, exceeding the total calorific value of the West East Gas Pipeline Project and equivalent to 30-40 million tons of standard coal.

base64_image

在目前生产焦炭的工艺流程中,绝大多数的项目没有回收利用焦化煤气,不是采取火炬头排空燃烧,就是直接放散。不仅造成了资源的严重浪费,对环境也产生的巨大污染。在山西、陕西和内蒙的一些产焦地区,大气污染已经达到了触目惊心、无法忍受的程度,空气中弥漫着呛人的烟雾和硫化氢的臭味,造成当地呼吸道疾病的蔓延,肺癌发病率持续走高,严重危害到当地人民群众的身体健康,对社会稳定和经济持续发展都构成了极大的威胁。

In the current production process of coke, the vast majority of projects do not recycle coking gas, either by using torch heads to exhaust and burn, or by directly releasing it. Not only does it result in serious waste of resources, but it also causes significant pollution to the environment. In some coke producing areas in Shanxi, Shaanxi and Inner Mongolia, air pollution has reached a shocking and unbearable level. The air is filled with choking smoke and the odor of hydrogen sulfide, causing the spread of local respiratory diseases, the incidence rate of lung cancer continues to rise, seriously endangering the health of local people, posing a great threat to social stability and sustainable economic development.

如何能够有效利用炼焦伴生煤气资源,对于中国的可持续发展是一个非常重要的课题,它不仅仅是治理环境污染,更主要的是节约资源,提高能源利用效率,解决目前的电力、煤炭供应紧张局面,维持国家社会和经济的持续发展。

How to effectively utilize coking associated gas resources is a very important issue for China's sustainable development. It is not only about controlling environmental pollution, but also about saving resources, improving energy utilization efficiency, solving the current tight supply of electricity and coal, and maintaining the sustainable development of the country's society and economy.


下一篇:
网站地图